Noun|Phrase | Breakdown | English | Phonic (if known) |
---|---|---|---|
nam|ná am | water | water | |
Way-laa | time | ||
Peuan | friend | ||
hong nam | room water (water room) | bathroom / toilet | |
Fan|faen | boyfriend or girlfriend | bf or gf | |
Aa-haan | food | ||
kao | to enter | ||
jai | mind / heart / spirit | ||
mai kao jai | not enter heart | don’t understand | |
hong nam yoo nai? | water room is located at where | where is the toilet? | |
Puak-kao | they | they | |
hong nam yoo nai? | water room is located at where | where is the toilet? | |
Kun / Khun | you (most common) | You | |
Rao | you 2nd person (authoritative adult to kids) | You | |
Gae | you ( farang- don't use) intimate very close friends/family/Siblings | You | |
Than | you (address highly respected person Monk, PM, CEO) | You | |
Noo | you 2nd person (kids to adults) | You | |
Ter | you (informal - same age/ older towards younger) | You | |
Kao | she (addressing a female) | she | |
wan | day | ||
wan chan | Monday | Monday | |
wan ankan | Tuesday | Tuesday | |
wan pud | Wednesday | Wednesday | |
wan pareuhad | Thursday | Thursday | |
wan suk | Friday | Friday | |
wan sao | Saturday | Saturday | |
wan atit | Sunday | Sunday | |
Pom yoo/Yuu tee baan | I - am located at - home tee is usually understood and dropped | I am at home | |
baan | home | home | |
tee | at | at | |
Tam-ngaan | work | ||
PREPOSITIONS (nouns): | |||
Paa-saa | language | ||
Sue | to buy | ||
oa coke khrap | order coke (polite) | Coke pls | ouww (like ouch) |
Rian | to study | ||
Daai | to get | ||
Puak-kao | poo-ak-cow | ||
Puak-kao (poo-ak-cow) Yuu tee tam-ngaan (nyyaan) | |||
yoo tee | are currenty located - at | ||
tam | job / work | ||
ngaan | work (office/etc) | ||
Puak-kao (poo-ak-cow) Yuu tee tam-ngaan (nyyaan) | |||
IMPORTANT NUMBERS: | |||
0 sŏon | 0 | soon | |
1 neung | 1 | nu-ung | |
2 sŏng | 2 | ||
3 săam | 3 | sam | |
4 sèe | 4 | see | |
5 hâa | 5 | ha | |
6 hòk | 6 | hawk | |
7 jèt | 7 | jet | |
8 bpàet | 8 | bet | |
9 gâo | 9 | 9 | cow |
10 sìp | 10 | sip | |
11 sip-ed | |||
21 | |||
30 | |||
100 nin roi | |||
Jet-Sip-ed (10 & 7) = 17 | |||
GREEETINGS: | |||
Sawasdee khrap | sub in ja (jao) for close female friends | hello | |
EUM | TBD | BUT Man to man use err not ja | errr |
Sawasdee dtaawn-chaao khrap | hello good time-morning | ||
dtaawn-baii | time-noon/lunch | ||
dtaawn-yen | time-evening | ||
Yin Dee khrap|ja | yin (tbd) good - polite | you are welcome | |
Sabai dee mai | how are you? | ||
Kun | mr.|ms, you | mr.|ms, you | |
Poot | say | speak | |
Kun khru | teacher | ||
Ajarn | higher education teacher / prof | professor | |
Kun Kru Rob | you Mr. teacher Rob | ||
Rob - not gender specific | |||
Kun yoo tee-nai | you located at where? | Where are you... | |
Poot paa-saa tai daai mai | say-language-Thai-can-no? | Can you speak Thai? | |
dai | daai | can | ||
mai dai | no can | cannot / can't | |
GOODBYES/DEPARTURES: | |||
duu-lae dtua-eeng na khrap | take care of yourself | doo-laa dua-eyng na crap | |
káp rót dii-dii | drive - car - good good | Drive carefully | |
glap baan bplawd-pai na | Return (glap) home (baan) safely (blod-pie) | ||
GOODBYES/DEPARTURES: | |||
Yin dee ja|khrap ...[mak mak Khrap | welcome - very very - name | answer/reply to khob kun khrap | |
wai | praying hands | why | |
Sawasdee khrap | goodbye as well | ||
Pop gan mai khrap | meet-each other- new together | see you again | |
Laa gon | goodbye/fairwell | (leaving on a plane...) | |
ANSWERS: Chai : Yes Mai : No (or not) Mai chai (not right/correct) not-yes Khob kun khrap : thank you Yin dee khrap|ja : you're welcome khor toat (excuse me /im sorry) A-rai na: (pardon me) what (soft) Pom sia jai gap ( I'm sorry for ...{sympathy}) I'm broken heart {gap} {Repeat Verb} khrap to confirm/agree Khor :formal request Ao :informal short request mai bpen rai : "It doesn't matter." — "Never mind." — "Don't mention it." — "It's no big deal." Duay: also|together | |||
REQUESTS: Rap|Ao a-rai dee: (what do you want [to order]) (wrap - formal | aoww like ouch) Sang aa haan khrap : (sung aaa hawn) - I'd like to order now khaaw mai phet "Please don't make the food spicy-hot." Khaaw phet: make (TBC) hot. Make it hot | |||
STATE: GOOD: Dee mak [mak] - good very [very] Chop|chob : like Sanook mak (fun very) Sanook mai? ( having fun?) sabai sabai : (good good) Sabai dee (better to use this instead) chohk dee (luck good - good luck) Jai (heart/mind) Jai dee (heart/mind good) BAD: Sia : broken/lost Mai sanook : no fun Mai mee sanook : no have fun Kao Jai :cow - jiiiy enter mind - understand Mai kao jai :I don't understand Ba :bad Roo : to know | |||
PREFIXES: Pom (I) male / chan (I-female) Kao :he Rao :1st person I/me Kun poot a-rai :you say what Mee : have/ha Chuay: help Na : able (when used as a prefix only) Bpen - verb to be (Ben...I am/...) (See THAI VERBS for full list) Yoo,: verb to be (stay..be home) Sia: lose (sia jai - lose heart) | |||
SUFFIXES: khrap : male polite (ka is female) ja : more familiar version of khrap (friends and family) na : softens statement leu (layoh) : added at the end of a sentence to make it past tense. Mar: very | |||
Useful Prepositions: tîi : at ที่ nai : in ใน bon : on บน dtâai: under ใต้ rá-wàang: between ระหว่าง dtrong-kâam: opposite ตรงข้าม kâang-nâa : in front of ข้างหน้า kâang-lǎng : behind ข้างหลัง dtit-gàp : next to = ติดกับ kâang bon: upstairs = ข้างบน kâang lâang : downstairs = ข้างล่าง kâang nai : inside = ข้างใน kâang nâwk : outside = ข้างนอก glâi : near = ใกล้ glai : far = ไกล | |||
HEART: Dee jai : good heart - happy Jai dee : put your heart into it Waan jai: sweet heart.. Sweetheart Kon roo jai: person knows heart... Know me/them well..knows by heart Jai ron: hot mind/heart tempered/impatient Jai yen: cool mind/heart - patient Hen jai: to see heart- sympathy (mai - not sympathetic) Jai yen yen na: please calm down Jai kao jai rao: I would feel the same (empathy) Sia jai duay : I'm sorry with you (sympathy) (broken heart together) Jai on : soft heart - easily give in (low resistance) Jai kaeng : hard hearted (unkind) - also strong resistance re:parent tough love Sia jai: broken/lose heart (unhappy/sorry/regret) Dee jai duay : I'm happy with you (share joy) Pat bpen kon jing jai: Pat, you are a sincere/honest person Jiing jai : really/true heart/mind - sincere/honest person Mai jing jai : insincere person - backstabber Duay : with you (verb) (together | also) Por jai: enough (por) heart - are you satisfied? Mai por jai: unsatisfied (unhappy/upset/dissatisfied) Laai jai : promiscuous/unfaithful | |||
INQUIRY: pai nai mah, or "Where have you been". duu-lae dtua-eeng na khrap (doo-laa dua-eyng na crap) : take care of yourself Ka chan ja duu lae dtua eeng : I will take care of myself (female) kao-jai mai : (cow juy myee) do you understand Haai reo reo ( recover - fast fast) rrray-oh Kun chue a-rai : (kuun cheew a-rr..eye) your - name -what? | |||
INTIMATE: joob joop|jub jub : like poop (jooop jooop) kiss, kiss (text out, like xoxo) Ruk (love) naruk (lovable) Pom ruk ter (I love you) Suttiruk (~sweetheart) Suay : beautiful Kun suay mak : you- beautiful- very Faen : bf/gf (Fan) Gan: together | |||
MEALS/EATING: gin leu mai krap/ka : have eaten already? bpai gin kâao gan mái : shall we go out to eat? (To be eat rice(food) gan(together), no?) Aroy mak mak ([Aloy] tasty very very) Aroy mai : is it tasty? Aroy dee (tasty good -reply) Gin (ingest/eat) Rao chop gin ka-nom ( I- like -to eat - snacks) Kor may-noo : please menu Pom gin paw pia|por pia tord ja : I ate deep fried spring rolls (words TBC) Tord : fried gin | kin : eat deun : drink ahan: food kanom : dessert / candies kaao : rice kin kaao : to eat (literally eat rice) hew kaao : I am hungry Khun hew kaao mai : are you hungry? aroy : tasty pom/chan kin leu krap/ka :I have eaten already thanks = Pom/chan im leu krap/ka : I am full, thank you | |||
RECIPE NAMES: Food vocabulary Laab moo: pork salad Kâao neiow : sticky rice (cow nee-ouww) Ka-noon : jack fruit (noon : support | prop up | backup) | |||
MEALS(I LOVE): Rang khanom krok : Thai Coconut Dumpling (muffin tray dessert I love) Pom chop gin gai yang : I like to eat chicken grilled [paw bpia soht] - TBC: spring rolls - fresh|new Pom gin por pia tord : I eat spring rolls fried Kanom Thuay (kà-nŏm tûay) : Thai Coconut Custard Pom chop gin ahan Thai: I like eat food Thai. Ruk is only used with people. Ahan : food | |||
ENTERTAINMENT: bpai Shall we go to watch a movie? duu (to watch, to look at), năng (movie, film) bpai | |||
VEHICLES: Rot daeng / song tae (tahw) : red truck / (2 [song] tae [row]) Rot : car Kap : drive | |||
Houses/Buildings/Structures: hong :room Ta-na-kaan: bank | |||
REQUESTS/HELP: Yoo tee nai : Where is the bathroom? Where is… (We recommend you keep a map on hand so that you can simply have them point to the location) hong nam yoo tee-nai :water room (bathroom) is located at (yoo) where(tn)? chuei dai mai :Please help me kao jai : to understand (literally to enter the heart/body/soul) mai kao jai :don’t understand Mai roo: not know | |||
CONCERN: duu-lae dtua-eeng na khrap|ka : (take care (d-l) of yourself) dern-taang bplàwd-pai : Have a safe (b-p) trip kâam tà-nŏn dii-dii : cross the road carefully Pom Wang waa : I hope that kàp-rót bpàwd-pai : drive safely Sai jai : pay attention/focus mind on Dee jai : good heart/spirit...happy person Dee jai duay: (I'm) happy for you Jai dam: heart black...bad person Nam jai: water heart - good person Kun|{name} mee nam jai: you have water heart (kind/ generous/thoughtful) Mai mee nam jai : not have kind heart - mean person Hen jai : to understand with the heart (sympathise) kao jai : to enter the heart/mind (to know/understand with the head) Kreng jai : desire not to impose upon Wang waa : hope that... Ra-wang : be careful Pom Bpen huang (Ben hu-uung) I'm worried you Naa: face sia naa : broken/lost face...not good | |||
DAY/TIME: Meuua Wan Nee: yesterday Wan-nii : today wan-nee Phroong Nee: tomorrow Ma Ruuen Nee: day after tomorrow | |||
CLASSIFIERS: ( Noun-amount-Classifier): Naam : water kuat (kew-wat) : Bottle Ao Naam sam kuat (order-water-3-bottle) Gaa-fae song tuai : (coffee 2 cups) Jaan: plate/dish Ahan: food Gra-byong : can Kon: people Dtua : clothing pûu-yĭng 2 kon : two women ผู้หญิง 2 คน beer 5 kùat :five bottles of beer เบียร์ 5 ขวด náam-bplào 4 gâeo :four glasses of water น้ำเปล่า 4 แก้ว pŏm mii năng-sŭe 2 lêm :I have two books ผมมีหนังสือ 2 เล่ม kăo súe sûea 10 dtua :She bought 10 shirts เขาซื้อเสื้อ 10 ตัว When you place food order at the restaurant, let’s say you order two PadThai, three bottles of Chang Beer and one glass of ice. The orders in Thai are: เอาผัดไท 1 จาน เบียร์ช้าง 3 ขวดแล้วก็น้ำแข็ง 1 แก้ว ao “PadThai 1 jaan”, “bia cháang 3 kùat” láew-gôr “náam-kăeng 1 gâeo” | |||
we use ‘container’ as the unit count of food: bai ใบ bags, glasses, cups, fruits, plates, bottles, boxes, sheets of paper jaan จาน numbers of plates, rice, food etc. gâeo แก้ว numbers of glasses of beer, water etc. tûai ถ้วย numbers of cups/(+bowls?) of tea, coffee, soup etc. kon คน: people fong ฟอง : eggs kan คัน : cars, motorbikes, bikes, *spoons, *forks, umbrellas dtua ตัว : animals, clothes, tables, chairs, letters of alphabet, cigarettes etc. lêm เล่ม : books, notebooks, magazines, *knives, *candles an อัน : pieces of candy, ashtrays, round object, objects with unknown classifiers. lûuk ลูก : fruit, mountains, balls and other round things. krûeang เครื่อง :radios, T.V.s, refrigerators, computers, electrical or mechanical machines. chán ชั้น : floors of building, grades of class in schools, classes of train or airplane seats hâwng ห้อง rooms dàwk ดอก flowers kráng ครั้ง times (number of occurrences) yàang อย่าง kinds of things, number of things kûu คู่ pairs of thing or couple rûeang เรื่อง movies, plays, stories dtôn ต้น trees chút ชุด set of things, suits, dresses lăng หลัง houses | |||
Lawn Mar = Very Hot It’s always hot in Thailand, so when you walk into a shop or restaurant say Lawn-Mar. If it’s very, very hot, throw another mar in – Lawn-Ma-Mar. Joop Joop = Kiss Kiss. You can use this on the opposite sex to say goodbye. Someone explained this to me as putting XXX at the end of an SMS message. Mai cow jai :I don’t understand Nee tao rai? :How much? tao arai :How much Lot noi dai mai :Can you give a discount? Khun chue a-rai? :What is your name? Phom chue :My name is… Ma jark : I come from Hong nam yoo nai? Room water where? - where's the bathroom tee nee : Here Sanaam bin : Airport Naam : Water Bia : Beer Gin : Eat Durn : Drink aroi : Delicious (a-loy) Pom rak mueng Thai : I love Thailand! (This is one of our faves from this Phrom Thep site) | |||
TIME OF THE DAY: dtaawn-chaao (time-morning) dtaawn-baii (time-noon/lunch) dtaawn-yen (time-evening) O’clock TBD…. workday - 6am-6pm late morning lunch afternoon evening night overnight DAYS OF THE WEEK: wan: day wan chan :Monday wan ankan :Tuesday wan pud :Wednesday wan pareuhad :Thursday wan suk :Friday wan sao :Saturday wan atit :Sunday Wan-nii : Today Mue-a wan: yesterday (mu-aa) leu (layoh) is added at the end of a sentence to make it past tense. | |||
mi / mee | I have | ||
mi laew (mee layoh) | I have already | ||
I have already | |||
SHOPPING/BUYING: Tow Lay Kup/Ka Mai Da = No thanks (remember mai means ‘no’). Mai Da is pronounced May-Dar Peng Mar = Very expensive. Peng Mar is one of my favourites. Watch a local Thai say peng mar and they will use a dismissive hand signal and walk away. I love it. You can also just say Peng and thais will understand. And if it’s very very expensive, throw another mar in – Peng Ma Mar! Lod Dai Mai Kup/Ka = Can you discount. Pronounced Lod-Day-May Kup/Ka. Notice we are placing a Kup/Ka at the end of this. We are asking, politely, for a discount. If no discount is given, see Mai Da Too Mar = Very Cheap. Very unlikely you will have need to use this. | How much / How much does this cost? | ||
duu-lae dtua-eeng dûai ná | Stay safe | Please take care of yourself. | ดูแลตัวเองด้วยนะ |
Useful Phrases: pŏm/chán dii-jai tîi kun bplàwd-pai | I - happy/heart - {are}- you - safe | I am happy that you are safe | ผม/ชั้นดีใจที่คุณปลอดภัย |
rá-wang dtua dûai ná | Be careful | ระวังตัวด้วยนะ | |
rá-wang an-dtà-raai dûai ná | Beware of danger | ระวังอันตรายด้วยนะ | |
Expressing Emotion/Feeling: | subject + feeling + ที่ tîi + reason | ||
Do something + ดีๆ dii-dii = do something carefully | (Adverb is repeated twice when giving a command or suggestion or ask someone to do something) | ||
ná is a particle used at the end of a statement , it is used to make your statement sounds nice and friendly | |||
ด้วย dûai is a particle used when giving a command or suggestion or ask someone to do something | |||
pŏm dii-jai tîi kun sà-baai dii | I good-heart - you - {are doing} - good | I am happy that you are well. | ผม/ชั้นดีใจที่คุณสบายดี |
dern-taang bplàwd-pai ná | dern-taang = to make a journey, ปลอดภัย bplàwd-pai = safe, out of danger | Have a safe journey | |
mao mâi kàp | drunk - not - drive เมา mao = drunk, ขับ kàp = drive | Don’t drive drunk | เมาไม่ขับ |
káp rót dii-dii | drive - car - good-good ขับ kàp = drive, รถ rót = car, ดี dii = good | Drive carefully | |
yàa bprá-màat | อย่า yàa + be something/ do something = Don’t + do something ประมาท bprá-màat = careless | Don’t be careless | |
rát kĕm-kàt dûai ná | fasten -belt - {request}-polite รัด rát = to fasten เข็มขัด kĕm-kàt = belt | Please wear a safety belt) | |
TBD | ใส่ sài = to wear หมวก mùak = hat , กัน gàn = to protect, prevent, น็อค náwk = knock ,หมวกกันน็อค mùak-gan-náwk = helmet | wear your safety helmet | ใส่หมวกกันน็อคด้วยนะ |
ANSWERS: | |||
Chai | Chai | ||
Mai | No (or not) | ||
Mai chai | not-yes | (not right/correct) | |
Khob kun khrap | thank you | ||
Yin dee khrap|ja | you are welcome | ||
khor toat | excuse me /I am sorry | ||
A-rai na: (pardon me) what (soft) | |||
Pom sia jai gap ( I'm sorry for ...{sympathy}) I'm broken heart {gap} | |||
{Repeat Verb} khrap to confirm/agree | |||
Khor :formal request | |||
Ao | order/request (oww... like ouch) | informal short request - vendor | |
mai bpen rai | not be | It does not matter / Never mind / Don't mention it / It is no big deal | |
Duay | also|together | ||
REQUESTS: | |||
Rap|Ao a-rai dee | What do you want [to order]) (wrap - formal | aoww like ouch) | ||
Sang aahaan khrap | sung aaa-hawn | I would like to order now | |
khaaw mai phet | rice-food not hot | "Please don't make the food spicy-hot." | |
Khaaw phet | rice-food hot | Make it hot | |
STATES OF BEING GOOD | |||
Dee mak [mak] | good very [very] | ||
Chop|chob | like | ||
Sanook mak | (fun very) | ||
Sanook mai | having fun | ||
sabai sabai | good good | ||
Sabai dee | feeling good | (better to use this instead of sabai sabai | |
chohk dee | luck good - good luck | ||
Jai | heart/mind | ||
Jai dee | heart/mind good | ||
STATES OF BEING BAD | |||
Sia | broken/lost | broken/lost | |
Mai sanook | no fun | no fun | |
Mai mee sanook | no have fun | not having fun | |
Kao Jai | cow - jiiy enter mind/soul/spirit | I understand | |
Mai kao jai | no enter mind/soul/spirit | :I don't understand | |
Ba | Bad | bad | |
Roo | to know" | ||
PREFIXES: | |||
Pom (I) male | I/Me - male | I/Me (male) | |
Chanc | I-female | I-female | |
Kao | he | ||
Rao | 1st person I/me | ||
Kun poot a-rai | you say what | ||
Mee | have/had | ||
Chuay | help | ||
Na | able (when used as a prefix only) | ||
Bpen | verb to be (pen...I am/...) | (See THAI VERBS table for full list) | |
Yoo | at location ( verb to be) ie.(be at home) | ||
Sia | lose (sia jai - lose heart) | ||
SUFFIXES: | |||
Ka | polite suffix- female | ||
khrap / | krub/cup - polite suffix - male | ||
ja | more familiar version of khrap (friends and family) | ||
na | softens statement | ||
leu /laew | layoh | added at the end of a sentence to make it past tense. | |
Mar | very | ||
MEALS/EATING: | |||
gin leu mai krap/ka | have eaten already? | ||
bpai gin kâao gan mái | to go - eat - rice/food - together ? | shall we go out to eat? (To be eat rice(food) gan(together), no?) | |
Aroy mak mak ([Aloy] tasty very very) | aloy | ([Aloy] tasty very very) | |
Aroy mai | tasty ? | is it tasty? | |
Aroy dee | (tasty good -reply) | ||
Gin | (ingest/eat) | (ingest/eat) | |
Rao chop gin ka-nom | I- like -to eat - snacks | I like to eat snacks/dessert | |
Kor may-noo | please menu | menu please | |
Pom gin paw pia|por pia tord ja | I - ate -<> <> fish - fried | I ate deep fried spring rolls | |
Tord | deep-fried | deep-fried | |
gin | kin | eat | to eat | |
deun | drink | to drink | |
ahaan | food | food | |
kanom | dessert / candies | dessert / candies | |
kaao | rice (cow) | ||
kin kaao | to eat (literally eat rice) | to eat | |
hew kaao | hungry rice | I am hungry | |
Khun hew kaao mai | you hungry rice | are you hungry? | |
aroy | tasty | delicious | |
pom/chan kin leu krap/ka | I eat already | I have eaten already thanks | |
Pom/chan im leu krap/ka | TBD | I am full, thank you | |
SHOPPING/BUYING: | |||
Tow Lay Kup/Ka: | |||
Mai Da | No thanks. Mai Da is | Mai Da is pronounced May-Dar | |
Peng Mar : Very expensive. | or just say Peng and thais will understand. | And if it’s very very expensive throw another mar in – Peng Ma Mar! | |
Lod Dai Mai Kup/Ka | Pronounced Lod-Day-May Kup/Ka. If no discount is given see Mai Da | Can you discount? Notice we are placing a Kup/Ka at the end of this. We are asking politely for a discount. | |
Too Mar | Very Cheap | ||
Useful Prepositions: | |||
tîi : at ที่ | |||
nai : in ใน | |||
bon : on บน | |||
dtâai: under ใต้ | |||
rá-wàang: between ระหว่าง | |||
dtrong-kâam: opposite ตรงข้าม | |||
kâang-nâa : in front of ข้างหน้า | |||
kâang-lǎng : behind ข้างหลัง | |||
dtit-gàp : next to = ติดกับ | |||
kâang bon: upstairs = ข้างบน | |||
kâang lâang : downstairs = ข้างล่าง | |||
kâang nai : inside = ข้างใน | |||
kâang nâwk : outside = ข้างนอก | |||
glâi : near = ใกล้ | |||
glai : far = ไกล" | |||
The HEART: | |||
Dee jai : good heart - happy | |||
Jai dee : put your heart into it | |||
Waan jai: sweet heart.. Sweetheart | |||
Kon roo jai: person knows heart... Know me/them well..knows by heart | |||
Jai ron: hot mind/heart tempered/impatient | |||
Jai yen: cool mind/heart - patient | |||
Hen jai: to see heart- sympathy (mai - not sympathetic) | |||
Jai yen yen na: please calm down | |||
Jai kao jai rao: I would feel the same (empathy) | |||
Sia jai duay : I'm sorry with you (sympathy) (broken heart together) | |||
Jai on : soft heart - easily give in (low resistance) | |||
Jai kaeng : hard hearted (unkind) - also strong resistance re:parent tough love | |||
Sia jai: broken/lose heart (unhappy/sorry/regret) | |||
Dee jai duay : I'm happy with you (share joy) | |||
Pat bpen kon jing jai: Pat, you are a sincere/honest person | |||
Jiing jai : really/true heart/mind - sincere/honest person | |||
Mai jing jai : insincere person - backstabber | |||
Duay : with you (verb) (together | also) | |||
Por jai: enough (por) heart - are you satisfied? | |||
Mai por jai: unsatisfied (unhappy/upset/dissatisfied) | |||
Laai jai : promiscuous/unfaithful | |||
INQUIRY: | |||
pai nai mah : ""Where have you been"". | |||
duu-lae dtua-eeng na khrap (doo-laa dua-eyng na crap) : take care of yourself | |||
Ka chan ja duu lae dtua eeng : I will take care of myself (female) | |||
kao-jai mai : (cow juy myee) do you understand | |||
Haai reo reo ( recover - fast fast) rrray-oh | |||
Kun chue a-rai : (kuun cheew a-rr..eye) your - name -what?" | |||
INTIMATE: joob joop|jub jub : like poop (jooop jooop) kiss, kiss (text out, like xoxo) Ruk (love) naruk (lovable) Pom ruk ter (I love you) Suttiruk (~sweetheart) Suay : beautiful Kun suay mak : you- beautiful- very Faen : bf/gf (Fan) Gan: together | |||
joob joop|jub jub : like poop (jooop jooop) kiss, kiss (text out, like xoxo) | |||
Ruk (love) | |||
naruk (lovable) | |||
Pom ruk ter (I love you) | |||
Suttiruk (~sweetheart) | |||
Suay : beautiful | |||
Kun suay mak : you- beautiful- very | |||
Faen : bf/gf (Fan) | |||
Gan: together" | |||
MEALS/EATING: | |||
gin leu mai krap/ka : have eaten already? | |||
bpai gin kâao gan mái : shall we go out to eat? (To be eat rice(food) gan(together), no?) | |||
Aroy mak mak ([Aloy] tasty very very) | |||
Aroy mai : is it tasty? | |||
Aroy dee (tasty good -reply) | |||
Gin (ingest/eat) | |||
Rao chop gin ka-nom ( I- like -to eat - snacks) | |||
Kor may-noo : please menu | |||
Pom gin paw pia|por pia tord ja : I ate deep fried spring rolls (words TBC) | |||
Tord : fried | |||
gin | kin : eat | |||
deun : drink | |||
ahan: food | |||
kanom : dessert / candies | |||
kaao : rice | |||
kin kaao : to eat (literally eat rice) | |||
hew kaao : I am hungry | |||
Khun hew kaao mai : are you hungry? | |||
aroy : tasty | |||
pom/chan kin leu krap/ka :I have eaten already thanks = | |||
Pom/chan im leu krap/ka : I am full, thank you" | |||
RECIPE NAMES: Food vocabulary | |||
Laab moo: pork salad | |||
Kâao neiow : sticky rice (cow nee-ouww) | |||
Ka-noon : jack fruit (noon : support | prop up | backup)" | |||
MEALS(I LOVE): Rang khanom krok : Thai Coconut Dumpling (muffin tray dessert I love) Pom chop gin gai yang : I like to eat chicken grilled [paw bpia soht] - TBC: spring rolls - fresh|new Pom gin por pia tord : I eat spring rolls fried Kanom Thuay (kà-nŏm tûay) : Thai Coconut Custard Pom chop gin ahan Thai: I like eat food Thai. Ruk is only used with people. Ahan : food | |||
Rang khanom krok : Thai Coconut Dumpling (muffin tray dessert I love) | |||
Pom chop gin gai yang : I like to eat chicken grilled | |||
[paw bpia soht] - TBC: spring rolls - fresh|new | |||
Pom gin por pia tord : I eat spring rolls fried | |||
Kanom Thuay (kà-nŏm tûay) : Thai Coconut Custard | |||
Pom chop gin ahan Thai: I like eat food Thai. Ruk is only used with people. | |||
Ahan : food" | |||
ENTERTAINMENT: | |||
bpai | |||
Shall we go to watch a movie? | |||
duu (to watch, to look at), năng (movie, film) | |||
bpai | |||
VEHICLES: | |||
Houses/Buildings/Structures: | |||
hong :room | |||
Ta-na-kaan: bank" | |||
VEHICLES: | |||
Rot daeng / song tae (tahw) : red truck / (2 [song] tae [row]) | |||
Rot : car | |||
Kap : drive | |||
REQUESTS/HELP: | |||
Yoo tee nai : Where is the bathroom? Where is… (We recommend you keep a map on hand so that you can simply have them point to the location) | |||
hong nam yoo tee-nai :water room (bathroom) is located at (yoo) where(tn)? | |||
chuei dai mai :Please help me | |||
kao jai : to understand (literally to enter the heart/body/soul) | |||
mai kao jai :don’t understand | |||
Mai roo: not know | |||
CONCERN: | |||
duu-lae dtua-eeng na khrap|ka : (take care (d-l) of yourself) | |||
dern-taang bplàwd-pai : Have a safe (b-p) trip | |||
kâam tà-nŏn dii-dii : cross the road carefully | |||
Pom Wang waa : I hope that | |||
kàp-rót bpàwd-pai : drive safely | |||
Sai jai : pay attention/focus mind on | |||
Dee jai : good heart/spirit...happy person | |||
Dee jai duay: (I'm) happy for you | |||
Jai dam: heart black...bad person | |||
Nam jai: water heart - good person | |||
Kun|{name} mee nam jai: you have water heart (kind/ generous/thoughtful) | |||
Mai mee nam jai : not have kind heart - mean person | |||
Hen jai : to understand with the heart (sympathise) | |||
kao jai : to enter the heart/mind (to know/understand with the head) | |||
Kreng jai : desire not to impose upon | |||
Wang waa : hope that... | |||
Ra-wang : be careful | |||
Pom Bpen huang (Ben hu-uung) I'm worried you | |||
Naa: face | |||
sia naa : broken/lost face...not good" | |||
DAY/TIME: | |||
Meuua Wan Nee: yesterday | |||
Wan-nii : today wan-nee | |||
Phroong Nee: tomorrow | |||
Ma Ruuen Nee: day after tomorrow | |||
CLASSIFIERS (Noun-amount-Classifier): | |||
Naam | water | ||
kuat (kew-wat) | Bottle | ||
Ao Naam sam kuat | order-water-3-bottles | ||
Gaa-fae song tuai | coffee 2 cups | ||
Jaan | plate/dish | ||
Ahaan | food | ||
Gra-byong | can (metal) | ||
Kon | people | ||
Dtua | clothing | ||
SHOPPING/BUYING: | |||
Tow Lay Kup/Ka | TBD | ||
Mai Da | No thanks | mai means ‘no’/not. Mai Da is pronounced May-Dar | |
Peng Mar | Very expensive. | Peng Mar is one of my favourites. Watch a local Thai say peng mar and they will use a dismissive hand signal and walk away. I love it. You can also just say Peng and thais will understand. And if it’s very very expensive, throw another mar in – Peng Ma Mar! | |
Lod Dai Mai Kup/Ka | Pronounced Lod-Day-May Kup/Ka. | Can you discount. Notice we are placing a Kup/Ka at the end of this. We are asking, politely, for a discount. If no discount is given, see Mai Da | |
Too Mar | Very Cheap. Very unlikely you will have need to use this. | ||
Containers as the unit count of food: | |||
bai | bags, glasses, cups, fruits, plates, bottles, boxes, sheets of paper | ใบ | |
jaan | numbers of plates, rice, food etc. | จาน | |
gâeo | numbers of glasses of beer, water etc. | แก้ว | |
tûai | numbers of cups/(+bowls?) of tea, coffee, soup etc. | ถ้วย | |
kon | people | คน | |
fong | eggs | ฟอง | |
kan | cars, motorbikes, bikes, *spoons, *forks, umbrellas | คัน | |
dtua | animals, clothes, tables, chairs, letters of alphabet, cigarettes etc. | ตัว | |
lêm | books, notebooks, magazines, *knives, *candles | เล่ม | |
an | pieces of candy, ashtrays, round object, objects with unknown classifiers. | อัน | |
lûuk | fruit, mountains, balls and other round things. | ลูก | |
krûeang | radios, T.V.s, refrigerators, computers, electrical or mechanical machines. | เครื่อง | |
chán | floors of building, grades of class in schools, classes of train or airplane seats | ชั้น | |
hâwng | rooms | ห้อง | |
dàwk | flowers | ดอก | |
kráng | times | times (number of occurrences) | ครั้ง |
yàang | kinds of things, number of things | อย่าง | |
kûu | pairs of thing or couple | คู่ | |
rûeang | movies, plays, stories | เรื่อง | |
dtôn | trees | ต้น | |
chút | set of things, suits, dresses | ชุด | |
lăng | houses | หลัง | |
Lawn-Mar | Lawn-Mar / Lawn-Ma-Mar | It’s always hot in Thailand, so when you walk into a shop or restaurant say Lawn-Mar. If it’s very, very hot, throw another mar in – Lawn-Ma-Mar. | |
Joop Joop | Kiss Kiss. | You can use this on the opposite sex to say goodbye. Someone explained this to me as putting XXX at the end of an SMS message. | |
Mai cow jai | I don’t understand | ||
tao arai | How much | How much | |
Nee tao rai? | How much? | How much? | |
Lot noi dai mai | <> <> can ? | Can you give a discount? | |
Khun chue a-rai? | you name what | What is your name? | |
Phom chue | My name is… | ||
Ma jark | (I) come from | ||
Hong nam yoo nai? | Room water where? | Where's the bathroom | |
tee nee | Here | ||
Sanaam bin | Airport | ||
Naam | Water / sauce | ||
Bia | Beer | Beer | |
Gin/kin | consume/Eat | to eat | |
Durn / dum | Drink | Drink | |
aroi | Delicious (a-loy) | Delicious | |
Pom rak mueng Thai | I love | I love Thailand | |
TIME OF THE DAY: | |||
dtaawn-chaao / toon-chaao | (time-morning) | ||
dtaawn-baii / toon-baii | (time-noon/lunch) | ||
dtaawn-yen / toon-yen | (time-evening) | ||
Moong | O’clock - daytime | workday - 6am-6pm | |
Gii-moong-chaao | what-time (daytime-am) | what time is it? (during daylight morning) | |
chaao | late morning 6-11am | late morning | |
tiang | lunchtime 12pm (tee-ung) | lunch | |
baai | afternoon 1-3pm | afternoon | |
yen | Evening | evening | |
night | night | ||
overnight | overnight | ||
Gii-Tum | time-late night? (gee-toom) | what time is it (late evening/night) | |
Kreuhng | half (time: half past). | ||
Jet kreuhng | 7 - half past | 7:30 | |
DAYS OF THE WEEK: | |||
wan | day | ||
wan chan | Monday | ||
wan ankan | Tuesday | ||
wan pud | Wednesday | ||
wan pareuhad | Thursday | ||
wan suk | Friday | ||
wan sao | Saturday | ||
wan atit | Sunday | ||
Wan-nii | Today | ||
Mue-a wan | yesterday (mu-aa) | ||
leaw | before/past (layoh) | is added at the end of a sentence to make it past tense." | |
mi / mee | have | I have | |
mi laew (mee layoh) | I have already | ||
duu-lae dtua-eeng dûai ná | Stay safe | Please take care of yourself. | ดูแลตัวเองด้วยนะ |
Useful Phrases: pŏm/chán dii-jai tîi kun bplàwd-pai | I - happy/heart - {are}- you - safe | I am happy that you are safe | ผม/ชั้นดีใจที่คุณปลอดภัย |
rá-wang dtua dûai ná | Be careful | ระวังตัวด้วยนะ | |
rá-wang an-dtà-raai dûai ná | Beware of danger | ระวังอันตรายด้วยนะ | |
Expressing Emotion/Feeling: | subject + feeling + ที่ tîi + reason | ||
Do something + ดีๆ dii-dii = do something carefully | (Adverb is repeated twice when giving a command or suggestion or ask someone to do something) | ||
na | is a particle used at the end of a statement , | it is used to make your statement sounds nice and friendly | |
dûai | is a particle used when giving a command or suggestion | or ask someone to do something | ด้วย |
pŏm dii-jai tîi kun sà-baai dii | I good-heart- at - you - {are doing} - good | I am happy that you are well. | ผม/ชั้นดีใจที่คุณสบายดี |
dern-taang bplàwd-pai ná | dern-taang = to make a journey, bplàwd-pai = safe, out of danger | Have a safe journey | ปลอดภัย |
mao mâi kàp | drunk - not - drive mao = drunk, kàp = drive | Don’t drive drunk | เมาไม่ขับ |
káp rót dii-dii | drive - vehicle- good-good kàp = drive, rót = vehicle, dii = good | Drive carefully | ขับ รถ ดี |
yàa bprá-màat | yàa + be something/ do something = Don’t + do something ประมาท bprá-màat = careless | Don’t be careless | อย่า |
rát kĕm-kàt dûai ná | fasten -belt - {request}-polite rát = to fasten kĕm-kàt = belt | Please wear a safety belt) | รัด เข็มขัด |
sài mùak gàn náwk | sài = to wear mùak = hat , gàn = to protect, prevent, náwk = knock ,mùak-gan-náwk = helmet | wear your safety helmet | ใส่ หมวก กัน น็อค หมวกกันน็อค |
Gab | with |
Thai Nouns
Thai language nouns and phrases
Posts
Comments
Calendar
M | T | W | T | F | S | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |